上文說香港馬會有位部門經理委託的廣告設計公司,不知那位高人,擅改我為馬會所寫的對聯,不獨聯不成聯,貽笑大方,更「催」、「摧」不分海報出現別字。最終那位經理把印好的海報一律報銷,重新另印。只不知她如何向上級解釋這筆額外開支了。 別人的聯不是不能改,我的聯也不是不能改。但要改的話,自己必先懂得聯例,最基本也要懂分辨平仄,否則自以為高明,卻原來大出洋相。 大約十年前,我在大會堂觀看國內著名編劇家何冀平的成名作《天下第一樓》,由梁漢威、江毅、梁天等主演。戲不愧好戲,亦演得出色。可是在戲終之時,舞台上吊下一副偌大的對聯,以總結全劇,這副聯卻看得人搖頭歎息。聯是這樣的: 好一座危樓,誰是主人誰是客; 只三間老屋,時宜明月時宜風。 劇後座談會上,我舉手發問,問何冀平此聯出處?她答以上聯為康熙片玉,下聯由紀曉嵐對出。聞言,我衝口而出說:「不可能!紀曉嵐文名重當世,不可能對出這副平仄不協的下聯。」此時何冀平才說出,原聯尾頓本為「半宜明月半宜風」,她把「半」字改為「時」字。殊不知這一字之易,就把佳構糟蹋。 |